Khilanani is a South Indian name. The first syllable is spelled “kh” and the second syllable is “an,” which means “a person.” It was derived from the name of an ancestor.
The name was also originally spelled khanani (which meant “one with a white skin”). There are two variants of this name, one from the Tamil people and the other from the Telugu people.
The name is still a somewhat common name for the South Asian people but has been shortened to bhavani because of the name bhavani. Bhavani means “bruised”, which means a body.
Bhuvani has a variety of spellings in Indian languages. The most common is bhavani, which is the name of a woman. In Tamil, bhuvani means a person with a white skin, which is the same as kh, and in Telugu, bhuvani means a person with a white skin. The name is also sometimes spelled as kh.
Because it’s a common name in India, bhavani is also a common name in other South Asian countries. In Pakistani, Bangladesh, and Nepal it is a common name, but in India, it is also a common name.
The name of a person is also a common name in China. The Chinese name for a person in China refers to a person who is a person who has had a hard time of their own.
For those who haven’t read the book, kh is an adjectival and adjective suffix that denotes a person with brown skin. It is derived from the Sanskrit word khushi, which indicates someone with a complexion of brown, or brown skin. The English word khali means brown, which is also derived from the Sanskrit word khushi. It is interesting to note that the word khali, meaning brown, is related to the word khali.
In China, khali refers to a person who has brown skin. The word khali (or khali as in khali nani, meaning to be of a person with brown) is derived from the Sanskrit word khali, which means brown and is derived from the Latin word kali, which means brown. In another interesting coincidence, in the Chinese word khali nani, the word khali is derived from the Sanskrit word khali, which means brown.
There’s lots of similarities between the word khali nani and khali. But the word was originally used by the Mandeans, a people from Iran, to refer to a person with brown skin. It was later used by the Mandeans for a person with brown skin and the Sanskrit word khali, which means brown. In Chinese, the word khali was derived from the Sanskrit word khali, which meant brown.